您的瀏覽器不支援Javascript,請開啓瀏覽器Javascript功能。 若您的瀏覽器無法支援Javascript,不會影響您瀏覽網頁。
::: 主內容區


  • Austronesian Forum attended by ambassadors and representatives to Taiwan from 14 countries

             The 2020 Executive Council meeting was convened by the Council of Indigenous Peoples in Taipei today, present were ambassadors and representatives of the Austronesian Forum members to Taiwan. The meeting was chaired by Chairperson Icyang of the Executive Council. Delegates to the meeting all highly approved of the results the Forum has achieved in various working projects, and confirmed that the Forum general assembly will be held at the Republic of the Marshall Islands in the second half of next year.          Chairperson Icyang stated that the Austronesian Forum is an international organization originally initiated and established by Taiwan. It was jointly reactivated by 12 countries in the Pacific region on August 1, 2018, the Indigenous Peoples' Day, with the Headquarters Office activated in the Republic of Palau on September 30, 2019. Routine Executive Council meetings are convened annually. Originally planned for June in Hawaii, due to COVID-19, the Executive Council meeting was instead held in Taiwan this year on a smaller scale to comply with disease control measures.          Chairperson Icyang pointed out that many important projects were completed in the last year with the joint effort of various members. For example, the 2019 International Indigenous Economic Development Forum held in Taoyuan last December. 29 speakers from 9 countries were invited to exchange experiences and join hands in improving the competitiveness of Austronesian industries. In addition, the 2020 Cultivation Program of Young Talents for International Affairs held this July in Saviki Village, Alishan Township, Chiayi County, was participated by 29 trainees from Taiwan and 12 members in the Austronesian region, in which everyone engaged in-depth exchange and empowerment of Austronesian young talents.          Chairperson Icyang further mentioned that three countries attended the Executive Council meeting for the first time this year, including Papua New Guinea, Australia and Canada. Among which, Papua New Guinea

  • Afas.Falah

    Name: Afas.Falah Ethnic Group: Amis Educational Background: MA, Department of Ethnic Relations and Culture, National Dong Hwa University BA, Department of Sociology, National Dong Hwa University Experience: • Educational Affairs Director, Guan-Shan Elementary School, Yuli Township, Hualien County (August 1987 – July 1989) • General Affairs Director, Fengbin Elementary School, Fengbin Township, Hualien County (August 1989 – July 1991) • General Affairs Director, Gangkou Elementary School, Fengbin Township, Hualien County (August 1991 – July 1994) • General Affairs Director, Fengbin Elementary School, Fengbin Township, Hualien County (August 1994 – July 1995) • Principal, Dongzhu Elementary School, Fuli Township, Hualien County (August 1995 – July 1998) • Principal, Fuyuan Elementary School, Ruisui Township, Hualien County (August 1998 – February 2006) • Director, Hualien Indigenous Peoples Department, Hualien County Government Other Experience: • Received Excellent Principal Leadership Award from the Ministry of Education in 2015 •Devised plan for the Amis Cilangasan Experimental School, the first of its kind in the nation, which opened on August 1, 2019.

  • Directions on Grants for International Exchanges of the Indigenous Peoples

    Directions on Grants for International Exchanges of the Indigenous Peoples Directions on Grants for International Exchanges of the Indigenous Peoples.pdf

  • 臺澳聯手舉辦澳洲原住民族電影Top End Wedding(無上婚宴)在臺首映會

            原住民族委員會長期致力於推動原住民族文化發展政策,也透過與各國之合作與交流,共同推廣原住民族文化之美。多年來,原民會與澳洲辦事處極力推展雙邊原住民族文化、藝術,以及政策間之經驗交流,今年更共同舉辦澳洲電影《Top End Wedding(無上婚宴)》在臺首映會,也是首度將雙邊的合作領域擴及至影視的交流,不僅體現臺澳交流的深厚情誼,更象徵雙方關切原住民族議題發展之堅定立場。         澳洲電影《無上婚宴》在今日晚間於誠品電影院首映,首映會由原民會夷將‧拔路兒Icyang‧Parod主任委員與澳洲辦事處高戈銳Gary Cowan代表共同主持,多位駐臺使節代表皆出席共襄盛舉。         電影《無上婚宴》是由澳洲原住民導演偉恩‧布萊爾所執導的浪漫喜劇片暨公路電影,以澳洲北領地原住民族人與澳洲白人通婚的故事為主軸,男女主角歷經跨文化婚姻的挑戰,最終以喜劇收場。該部電影反映出全世界原住民族社會都在經歷的跨文化通婚議題,原民會夷將Icyang主委以現今臺灣原住民族社會為例,分享跨文化通婚確實會帶來挑戰,但卻是促成跨文化間理解與尊重的開始,進而形塑臺灣社會的多元面貌。         本次電影首映會活動也邀請到二位傑出的原住民族導演擔任映後座談會主講人,分別是來自阿美族的龍男‧以撒克‧凡亞斯Lungnan Isak Fangas導演,以及來自泰雅族的陳潔瑤導演,映後座談引發現場觀眾熱烈迴響,大獲好評。 業務承辦人:潘文成業務祕書 連絡電話:(02)8995-3174/0935-718176 【新聞稿】臺澳聯手舉辦澳洲原住民族電影Top End Wedding(無上婚宴)在臺首映會.doc 【照片】原民會與澳洲辦事處聯合電影The Top Wedding在台首映.jpg 【照片】澳洲辦事處高戈銳代表致詞.jpg 【照片】原民會夷將・拔路兒Icyang・Parod主委致詞.jpg 【照片】大合照.jpg

  • CIP Hosts ‘2020 Land Administration Workshop’ to Promote Land Ownership Rights for Indigenous Peoples

    The Council of Indigenous Peoples (CIP) hosted a two-day workshop on land administration on July 22–23, 2020 at the Conference Hall of the Chateau de Chine Hotel Kaohsiung, with 210 government officials of various levels in attendance, including city mayors, county magistrates, heads of townships with significant indigenous populations, and representatives from the competent authorities. During his opening address, CIP Minister Icyang Parod noted that after President Tsai announced the amendment of Article 37 of the Slopeland Conservation and Utilization Act on January 9, 2019, the CIP immediately removed the five-year waiting period requirement from its Regulations on Development and Management of the Lands Reserved for Indigenous People and related administrative guidelines. The amended law has benefited approximately 30,000 indigenous people, who are now entitled to land ownership within indigenous reserves. CIP records show that 11,045 lots of land covering 4,844 hectares have been registered as of July 22, 2020. According to Mr. Icyang, the CIP has incorporated the Indigenous Land Development Strategies and Indigenous Land Use Guidelines into the chapter pertaining to indigenous peoples in the Strategic Plan for National Spatial Development to address the lack of land in indigenous communities for housing, farming, and burials. Even before the amendment, the CIP had been working with the Ministry of the Interior to formulate a set of guidelines to govern land use in indigenous reserves.Beginning in 2017 and as of H1 2020, the CIP has organized 77 national/regional hearings, community empowerment workshops, and consultation meetings in total. In the second half of 2020, the CIP plans to provide administrative training for each city, county, and indigenous township government. Mr. Icyang described the CIP’s efforts as a “policy breakthrough” that not only settled long-disputed land ownership rights in indigenous reserves by restoring the right of indigenous peoples to utilize their land, but also demonstrated the government’s acknowledgement of and respect for indigenous cultures and lifestyles. Mr. Icyang concluded his address

  • CIP Co-Organizes 3rd Māori New Year Celebration with New Zealand Commerce and Industry Office as Taiwan Recovers from COVID-19

    Since 2018, the Council of Indigenous Peoples (CIP) and the New Zealand Commerce and Industry Office (NZCIO) have co-organized annual Māori New Year celebration events in Taiwan. Despite the COVID-19 pandemic, this year’s celebration took place as scheduled, albeit on a smaller scale. The event featured traditional Māori cuisine as the two countries celebrated the deep cultural connections between their indigenous peoples. Residents of Hualien County’s Harawan community were present at the event to show their support. They had previously visited New Zealand and forged a deep friendship with the local Māori people. The 2020 Matariki (start of the new year) celebrations were held on the afternoon of July 17 by the CIP and the NZCIO. CIP Minister Icyang Parod and NZCIO Director Moira Turley co-hosted the event. Presidential spokesperson Kolas Yotaka and several diplomatic representatives were also in attendance. New Zealand and the Māori people celebrate Matariki and the Māori culture in June or July every year by putting on kapa haka performances and preparing hangi dishes. Named after the Pleiades (or the Seven Sisters) in the Māori language, Matariki is the single most important festival of the Māori people. In Māori culture, the first new moon after the first rising of Matariki signifies the beginning of a new year. For the Māori people, the star cluster is important for navigation and timing the seasons. It is said that the brighter Matariki is, the warmer the weather and the greater the harvest will be in the coming year. According to Mr. Icyang, this year’s Matariki celebration in Taiwan served as a home away from home for New Zealanders of Māori descent living in Taiwan while also demonstrating the unique cultural bonds that exist between the indigenous peoples of the two countries. Mr. Icyang hopes that New Zealand and Taiwan will both come out of the COVID-19 pandemic stronger than ever before. Contact: SAYUN Tosu (specialist) Telephone: (02) 8995-3092

  • CIP Organizes Indigenous Arts Workshops to Promote ‘Epidemic Prevention Lifestyle’

    July 6, 2020—To promote indigenous handicrafts and other industries, the Council of Indigenous Peoples (CIP) established the Aboriginal Peoples Culture Center (APC Center) as a venue for training talent in traditional indigenous skills. Courses at the center were interrupted by the COVID-19 pandemic in early 2020, but thanks to the disease control measures implemented by the government and the cooperation of the general public, the number of new COVID-19 cases has been brought to a minimum. Therefore in May, the center began accepting new course registrations once again. The first course to resume was the bamboo weaving certification program, which held its first session today. In Taiwan’s indigenous cultures, everyday objects made of linen, bamboo strips, rattan, and shell ginger leaves such as bamboo back baskets, rattan storage bins, and shell ginger handbags are very common. As one of the most important venues for preserving and passing down indigenous heritage, the Aboriginal Peoples Culture Center (APC Center) set up the bamboo weaving certification program and hired a professional instructor to help trainees improve their weaving skills. Furthermore, trainees are encouraged to engage in discussion, think outside the box, and create innovative products with their newly acquired weaving skills. Those who successfully complete the program can apply for certification as a bamboo weaving specialist under the Ministry of Labor’s Professional Skills Certification Program. The CIP collects feedback from trainees to help the center develop a wider range of courses that keep pace with trends in indigenous industries, and as a result, three new categories of courses in the cultural and creative industries, leisure and recreation, and agriculture were added to the curriculum. In addition to training students in technical skills through lessons taught by skilled instructors, the APC Center invites indigenous people with prosperous businesses to share their success stories with the trainees to help them master entrepreneurship and innovation. These programs are offered to indigenous peoples free of charge. Except for travel expenses to and from the

  • Asia Cement Corporation to Hold Consulting Hearings Pursuant to Article 21 of Indigenous Peoples Basic Law as CIP Hopes for Speedy Resolution of Mining Disputes

    June 22, 2020—The Asia Cement Corporation issued a press release today promising to consult the indigenous peoples and obtain their consent to the company’s mining rights in accordance with the Indigenous Peoples Basic Law. The Council of Indigenous Peoples (CIP) is hopeful that a consensus between the company and the indigenous peoples could be on the horizon. According to the CIP, the Asia Cement Corporation was granted a 20-year extension of its mining rights at Taroko by the Ministry of Economic Affairs, a decision that angered the residents of Bsngan community, who argued that local indigenous peoples should be consulted on the decision pursuant to the Indigenous Peoples Basic Law. However, the current Mining Act and its related enforcement rules do not contain any stipulations that require the consent of indigenous peoples for the extension of mining rights. CIP Minister Icyang Parod commended Asia Cement Corporation for implementing the informed consent procedure even as efforts to amend the Mining Act are still under way. Mr. Icyang hopes that the company will continue to work with local indigenous communities to resolve the dispute. Contact: Lowking Tasaw (specialist) Telephone: (02) 8995-3300

  • 432 Culture and Healthcare Stations by 2020: The CIP Reached Its Long-term Care 2.0 Goals

    Pursuant to Chapter 6 of the Second Decade of the Long-term Care Plan (Long-term Care 2.0) announced by the Ministry of Health and Welfare, the Council of Indigenous Peoples (CIP) has established 432 culture and healthcare stations in indigenous reserves and urban indigenous communities as of 2020, up 156% from the 169 stations in 2017 . A total of 1,140 locals have been recruited and trained to provide care services to more than 13,500 indigenous senior citizens. The project created abundant job opportunities for indigenous communities and encouraged indigenous youth to return to their hometowns for employment. According to a CIP estimate, one out of every four senior citizens receives regular care services from a culture and healthcare station. Indeed, these stations have become the center of local citizens’ everyday lives and a place for them to gather and enjoy one another’s company.    According to the original Long-term Care 2.0 plan, the CIP’s goal was to establish 380 culture and healthcare stations by 2020. However, in view of the increasing demand for care services in indigenous reserves and urban indigenous communities, the CIP has increased the project budget to NT$ 1,065,864,600.    So far this year, 119 culture and healthcare stations have been approved after a preliminary review by local governments, a secondary review by the CIP, and a final on-site review, bringing the total number of stations to 432 (367 in traditional indigenous communities and 65 in urban areas). These stations offer accessible, ongoing, professional care services to indigenous elders in a way that is respectful of their culture, creating a safe and friendly environment and a “second home” for elders to enable them to live their lives to the fullest. Contact: Wang Tzu-chun (officer) Telephone: (02) 8995-3219

  • CIP Publishes Policy Performance Review with Titles in Chinese and Indigenous Languages for the First Time

    Article 1 of the Indigenous Languages Development Act states that “indigenous languages are national languages,” and Article 2 Paragraph 2 of the same act defines “indigenous scripts” as “writing systems used to record indigenous languages.” As a demonstration of the government’s commitment to enforcing the act, the Council of Indigenous Peoples (CIP) published the O Pitiri'an to Heci^ no Nitayalan no Yin-cu-min-cu: 2016–2020 (“A Review of Policy Outcomes by the Council of Indigenous Peoples: 2016–2020”), the first policy performance report with both a Chinese title and one written in the Amis language. The report was assigned an International Standard Book Number (ISBN) and passed the Cataloging in Publication (CIP) application review. The National Central Library has included the report as part of its permanent collection, marking a new page in the history of the indigenous peoples of Taiwan. The report details 20 major CIP policy initiatives between May 20, 2016 and May 20, 2020, as well as their outcomes.    In Mr. Icyang Parod’s four years as the CIP Minister, his team has not only continued to carry out routine tasks serving the indigenous peoples, but has also completed many challenging projects that had been delayed or put aside for a number of years. Major policy outcomes in the report can be classified into the following 6 categories: 1. Indigenous languages revitalization: The Indigenous Languages Development Act Promulgated on June 14, 2017 defines indigenous languages as national languages. The CIP has established a number of indigenous language promotion organizations that train professional language teachers and offer mentorship programs in order to preserve critically endangered languages. 2. Establishment of indigenous culture and healthcare stations: The number of culture and healthcare stations increased from 121 in 2016 to 413 in 2020, while caregivers’ pay has been raised from NT$ 15,000 to NT$ 33,000. Improvements have also been made to the facilities and their surroundings to give indigenous elders a safer and more comfortable gathering space. 3. Co